“The Internet of Things”
LocWorld28, Berlin : 3-5 June 2015
Tracks (click icon for an overview):
Advanced Localization Management
The latest information on trends, processes, technologies and influences that shape the world of localization.
Content Strategy
Explores the need for content strategy, content standards and repeatable processes and role of translation and localization in our mobile, global, on-demand world.
Global Business
Practical insights for companies that want to venture with confidence into new international markets.
Inside Track
Special format sessions for deepening understanding of select topics and sessions that stimulate collaboration and community.
Keynote
TAUS
Best practices and solutions for automating translation and evaluating translation quality, and how systems and services all work together through standards and application programming interfaces.
Salon 7 Wien | Salons 2-3 Rom | Salons 13-15 Paris | Saal Berlin | Salons 4-5 London | |
---|---|---|---|---|---|
8:00 – 9:00 | Registration Opens | ||||
9:00 – 10:00 |
|
|
|
|
|
10:00 – 10:45 | Break | ||||
10:45 – 12:00 | Left open to allow attendance at concurrent sessions | Left open to allow attendance at concurrent sessions | Left open to allow attendance at concurrent sessions | Left open to allow attendance at concurrent sessions | |
12:00 – 13:30 | Lunch | ||||
13:30 – 14:30 |
|
|
|
|
|
14:30 – 15:00 | Break | ||||
15:00 – 16:30 |
|
| Left open to allow attendance at concurrent sessions |
| Left open to allow attendance at concurrent sessions |
16:30 – 17:00 | Break | ||||
17:00 – 18:00 |
|
|
|
|
|
18:30 – 21:00 | Dinner |
Tracks (click icon for an overview):
Advanced Localization Management
The latest information on trends, processes, technologies and influences that shape the world of localization.
Content Strategy
Explores the need for content strategy, content standards and repeatable processes and role of translation and localization in our mobile, global, on-demand world.
Global Business
Practical insights for companies that want to venture with confidence into new international markets.
Inside Track
Special format sessions for deepening understanding of select topics and sessions that stimulate collaboration and community.
Keynote
TAUS
Best practices and solutions for automating translation and evaluating translation quality, and how systems and services all work together through standards and application programming interfaces.
Unconference
Participant-driven sessions, decidedly without the conventional format of a conference. Contribute ideas, chose the agenda and join the conversation!
Tracks (click icon for an overview):
Preconference
Salon 16-17 Riga | Salon 2 Rom | Salon 7 Wien | Salon 3 Rom | Salons 14-15 Paris | Salon 5 London | Salons 12-13 Paris | Salon 11 Madrid | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
8:00 – 9:00 | Registration Opens | |||||||
9:00 – 12:30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
12:30 – 13:30 | Lunch | |||||||
13:30 – 17:00 |
|
|
|
| Left open to allow attendance at concurrent sessions |
|
|
|
18:30 – 20:30 | Opening Reception |
Note: Preconference room allocation may be adjusted, based on session bookings.
Stand # 1
Ceet has been operating in the world market since 2005 and is now among the five largest and most dynamic translation agencies in Central and Eastern Europe. Using the services of over 1,000 qualified translators from around the world, and offering translations in more the 200 language combinations, CEET provides complete services in translation, localization and interpreting. We specialize in the ability to manage large projects in extremely short turnaround times.
Stand # 2
XTRF is an innovative platform, supporting the work of translation departments, covering almost all areas of activity including translation project and work-flow management, customer and subcontractor database management, invoicing management, support of sales activities, preparation of quotes, project file management and quality management. The system is also expandable to include an online partner portal for customers and suppliers. XTRF delivers immediate time and cost-savings through the automation of the project management tasks. Fully automated project management, workflow visualization tool and impressive integration with industry-standard CAT tools serve to reduce your overheads. What is more, XTRF meets your communication challenge head on with built-in and feature-rich client portals. XTRF can exercise precise control over project budgets and offers impressive intelligent systems.
Stand # 4
Bahasa Bagoes Translation Services, founded in 1999 and based in Indonesia, is your partner for Indonesian language pairs: English<>Indonesian, German>Indonesian and French>Indonesian. We handle all projects exclusively in-house and apply strict quality assurance procedures. We are experts in localization for IT, telecommunication, legal, automotive, life sciences, games, hospitality industry, eLearning, human resources, marketing, consumer products and much more.
Stand # 6
SYSTRAN, which is 50 years old this year, is a pioneer in machine translation technologies. The company helps worldwide organizations in their digital transformation with advanced and secure translation solutions, and recently launched its new generation of engines combining neural networks and artificial intelligence to offer a translation quality very close to human translation. With the ability to facilitate communication in 140+ language combinations, SYSTRAN is the leading choice of global companies, defense and security organizations, and language service providers.
Stand # 7
We connect linguists, companies and agencies to streamline translations of any content into any language on demand. The platform puts your translation process on autopilot from content creation to payments.- Translation team management system with instant assignments and transparent progress tracking.
- Agency and freelancer marketplace with 200,000 vendors from around the world.
- Powerful CAT tool without limitations on the number of users or resources used.
- Payment automation solution for one-click payments to all vendors at once, wherever they are located.
Stand # 8
We connect linguists, companies and agencies to streamline translations of any content into any language on demand. The platform puts your translation process on autopilot from content creation to payments.- Translation team management system with instant assignments and transparent progress tracking.
- Agency and freelancer marketplace with 200,000 vendors from around the world.
- Powerful CAT tool without limitations on the number of users or resources used.
- Payment automation solution for one-click payments to all vendors at once, wherever they are located.
Stand # 9
Translators without Borders envisions a world where knowledge knows no language barriers. The US-based nonprofit provides people access to vital knowledge in their language by connecting nonprofit organizations with a professional community of volunteer translators, building local language translation capacity and raising awareness of language barriers. Originally founded in 1994 in France as Traducteurs sans Frontières (now its sister organization), Translators without Borders translates millions of words per year, provides rapid response teams for crises and trains community and professional translators in places where translation is not well established. For more information and to volunteer or donate, please visit: www.translatorswithoutborders.org or follow on Twitter at www.twitter.com/TranslatorsWB.
Stand #10
SDL offers innovative market-leading translation software to the entire translation supply chain, including freelance translators, language service providers, corporate language departments and academic institutions. SDL is dedicated to supporting and developing translation productivity software and services, such as the industry-renowned SDL Trados Studio, and has supplied over 250,000 product licenses, hundreds of server installations and billions of translated words to the industry. For more information, visit: www.sdltrados.com.
Stand #11
SDL offers innovative market-leading translation software to the entire translation supply chain, including freelance translators, language service providers, corporate language departments and academic institutions. SDL is dedicated to supporting and developing translation productivity software and services, such as the industry-renowned SDL Trados Studio, and has supplied over 250,000 product licenses, hundreds of server installations and billions of translated words to the industry. For more information, visit: www.sdltrados.com.
Stand #12
Elia is a pan-European forum of translation, localization and interpreting companies that promotes and facilitates business development and professional standards in the language industry. We facilitate our members’ professional and business development by offering regular opportunities for training and networking. We also advocate and represent our members’ interests with stakeholders in and outside the language industry as well as with the general public. Elia is the place to be if you want to discuss business, socialize, learn and feel at home among peers.
Stand #13
Wordbee offers fully scalable cloud translation management technologies for enterprises as well as language service providers. Wordbee Translator (TMS & CAT platform) combines project management with advanced business analytics features that enable you to monitor a wide variety of key performance indicators in your translation projects and forecast costs, dates and workload. Wordbee Beebox (CMS Plug-in) adds translation capabilities to content management systems, FTP date feeds, games, databases or code repositories. Beebox cuts localization project workload by 50% putting emphasis on automating and streamlining the translation process instead of individual file handling. To learn more visit www.wordbee.com and documents.wordbee.com.
Stand #14
Founded in 1996, Janus Worldwide was built on providing unparalleled customer service and support. Today our dedication to deliver personal services has not changed, which is why Janus Worldwide has become a global leader in translation and localization solutions. With over 250 employees in 13 global offices, we are one of the largest translation and localization providers in Central Europe. Our in-country, industry specific in-house and external pool of linguist experts translate, localize and offer multilingual testing in over 100 different languages. Janus Worldwide complies with the requirements of the ISO 9001:2008 standard and is certified by TÜV SÜD, a global ISO certification firm. In addition, we are EN 15038 compliant and certified by the Austrian Standards Institute, adding an additional layer of quality control process that is used on all of our client projects.
Stand #15
TAUS is a resource center for the global language and translation industries. Our mission is to enable better translation through innovation and automation. We envision translation as a standard feature, a utility, similar to the internet, electricity and water. Translation available in all languages to all people in the world will push the evolution of human civilization to a much higher level of understanding, education and discovery. We support all translation operators — translation buyers, language service providers, individual translators and government agencies — with a comprehensive suite of online services, software and knowledge that help them to grow and innovate their business. We extend the reach and growth of the translation industry through our execution with sharing translation data and quality evaluation metrics.
Stand #16
100% neural, 100% custom. Globalese is a neural machine translation (MT) system which allows users to create high-quality custom engines. It provides significantly higher language quality compared to traditional MT solutions. Globalese Neural MT is easy to use, and can be integrated smoothly into almost any computer-assisted tool. Globalese is available as a cloud-based system or local installation. For more details or a free trial please visit www.globalese-mt.com.
Stand #17
KantanMT is the world’s number one provider of custom machine translation (CMT) solutions. The SaaS platform ensures clients have complete control over their translation and localization efforts. KantanMT.com helps reduce translation costs with efficient workflows and protects multilingual data by ensuring that it is kept secure and confidential. KantanMT clients leverage automated translation technology to produce and manage large volumes of multilingual content quickly. The highly scalable, flexible and intuitive CMT engines can be integrated into translation management workflows and web applications via the KantanAPI. Sophisticated language quality review and machine translation engine customization produces high-quality translations. KantanMT is a trading name of Xcelerator Machine Translations Ltd. For more information, please visit www.kantanmt.com or send an email to info@kantanmt.com.
Stand #18
Stand #19
MultiLingual Computing, Inc. has been serving the language industry for over 20 years with in-depth and current information. We partner with The Localization Institute to produce LocWorld.
The magazine MultiLingual is our flagship product. Originating as a buyer’s guide in 1987, the magazine is distributed in print and digital format nine times a year (eight issues plus an annual Resource Directory) to readers in 92 countries. We cover topics ranging from technical internationalization to project management to language histories for industries as varied as medical devices and games. We review new products and books and give you the latest news and opinions. If you need to find a tool or service, visit the searchable database of over 2,100 vendors and organizations on multilingual.com. There are also thousands of news items since 1994, free downloads, career listings and more. Entire selected magazine articles are available in addition to excerpts from all magazine articles.
Stand #20
We have been helping some of the world’s most iconic brands to optimize their global commercial potential since 1997. Vistatec is one of the worlds most innovative, progressive and successful localization solutions providers. Headquartered in Dublin, Ireland with offices in Mountain View, California, USA.
Stand #21
BayanTech is a leading Middle Eastern and African language service provider. We serve our clients through our headquarters in Egypt and in our three offices abroad, including an office in CapeTown, South Africa, serving African languages. We are ISO 9001-2008 certified for quality management system and have in-country, in-house linguists for many of our core languages. Customers are served in their local time zone wherever they are, and we are a one-stop shop for key localization services such as TEP, DTP, VO, LE and testing, as well as quality assurance.
Stand #23
Translation, terminology and authoring: these are the domains of Austrian-based Kaleidoscope since 1996, both as a reseller of SDL and other technology partners and with its own software solutions — quickTerm for terminology workflow, globalReview for web-based in-country review and smartQuery for query management. The expertTools, a collection of smart programs, complement SDL Trados and SDL MultiTerm and thus enable processes and solutions that would otherwise be highly complex and time-consuming.
Stand #24
Aspena was established in 1995 in Brno, Czech Republic. Today Aspena has six branches in Europe and North America. Aspena provides translations, localization and other language services from and into more than 50 languages.
Client-Centric Approach ● Main Worldwide Languages ● On the Market Since 1995 ● 6 Branches in Europe and North America ● New Office in New York City ● Worldwide Client Portfolio ● 24/7 Client Service Support ● Comprehensive One-Stop Language Solution ● Translation Standard ISO 17100 Certified (Localization Department) ● ISO 9001 Certified
Stand #25
Memsource is the translation management system (TMS) for global enterprises and translation companies wanting to make their localization process more efficient. Founded in 2010, Memsource is internationally recognized for providing an intuitive yet powerful translation environment which processes two billion words per month from over 200,000 users around the world. 400+ languages, 50+ file types, 25+ machine translation engines, REST API and patented artificial intelligence make Memsource the TMS used by many of the world’s leading brands to reduce costs, automate workflows and optimize their overall translation process.
Stand #26
We bridge Asia and Europe
Urban Translation Services is a bridge across European, Turkic, Middle Eastern and Asian languages. Connecting Asia and Europe with its Istanbul (2006) and Barcelona (2010) offices, Urban is on the way to becoming a global brand in localization and globalization. Urban provides clear answers for questions such as “Who are we?,” “How do we do our job?” and “What is our corporate policy?”: transparency, professional team, technology-speed, competitive prices and continuous control for quality. Urban is licensed for MemoQ and Across, is fully integrated with Plunet Business Manager and is also certified for Across Version 6.
Stand #27
MateCat is an enterprise-level, online CAT tool designed to make post-editing and outsourcing easy and to provide a complete set of features to manage and monitor translation projects. MateCat provides the ideal environment for post-editing and translation. Thanks to the integration of the largest collaborative translation memory and the best machine translation, you will always get from 10% to 20% more matches than with any other CAT tool, which means you’ll translate faster than ever. MateCat is the only CAT tool that empowers you to accept all translation projects, even when your translators are busy or you do not cover one of the language pairs required by your client.
Stand #28
Stand #29
nlg is a respected full-service provider of translation and localization services supporting well-known companies in the following areas: life sciences, automotive, engineering and power generation. As our client you benefit from over ten years of experience with translation and localization, workflow management, process design and development of applications. Come find out what next level globalization can mean for you. Welcome to LocWorld!
Stand #31
RWS Moravia is the first translation, localization and testing partner for the digital, multichannel, always-on world. We work with global companies to help them serve new markets with sharp, accurate and compelling content that understands local needs. We translate and localize content and products into over 250 languages using processes and technologies that are fit for the digital age. We’re a strategic partner for our customers, so you don’t just get great localized content and products — you also get advice, insight and value along the way.
Stand #32
Across delivers one of the most comprehensive translation solutions in the market today. Quickly increase translation quality and transparency with the Across Language Server. Customers such as Allianz, SMA Solar Technology, Minitab AG and hundreds of others use this market-leading software platform to significantly reduce their workload and processing costs. Powerful project management and workflow control tools allow end-to-end processing so clients, language service providers and translators can collaborate seamlessly for maximum productivity.
Stand #33
Lionbridge partners with brands to break barriers and build bridges all over the world. For more than 20 years, we have helped companies connect with global customers by delivering marketing, testing and globalization services in more than 300 languages. Through our world-class platform, we orchestrate a network of 500,000 passionate experts in 5,000-plus cities, who partner with brands to create culturally rich experiences. Relentless in our love of linguistics, we use the best of human and machine intelligence to forge understanding that resonates with our customers’ customers. Based in Waltham, MA, Lionbridge maintains solution centers in 27 countries. Learn more at www.lionbridge.com.
Stand #34
Plunet markets the translation management system Plunet BusinessManager for language service providers and translation departments. Plunet BusinessManager provides a high degree of automation and flexibility, and integrates with market-leading translation software and financial accounting. Basic functions include quote, order and invoice management, financial reports, job and workflow management as well as contact management. Plunet continues to expand its presence in the Asian market and is now available in 11 languages, including Korean and Japanese.
Stand #35
eLocalize has been a well-established provider of all types of localization services into Middle Eastern and African languages for more than 11 years. It has grown over the years to encompass many services including translation, DTP, engineering, websites, testing, transcription, eLearning, subtitling, media and so on.
Stand #36
Welocalize, Inc., founded in 1997, offers innovative language services to help global brands reach audiences around the world in more than 175 languages. We provide translation and localization services, talent management, language tools, automation and technology, quality and program management. Our range of managed language services include machine translation, digital marketing, validation and testing, interpretation, staffing and enterprise translation management technologies. We specialize in consumer, technology, manufacturing, learning, oil and gas, travel and hospitality, marketing and advertising, finance, legal and life sciences industry language solutions. With more than 1,000 full-time employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, United Kingdom, Germany, Ireland, Spain, Italy, Romania, Poland, Japan and China.
Stand #37
XTM International develops and sells XTM Cloud, a European Union award winning web-based CAT tool and translation management system. The centrally-shared translation memory, terminology, workflow and translator workbench are accessed via a bowser and offer a complete translation solution for project managers and translators. XTM Cloud is cost effective, easy to use and reduces the technical barriers to installing and maintaining advanced CAT tools. Users around the globe who benefit from our latest technology include all sizes of organizations, from freelance translators to the largest translation agencies and enterprises. For more information contact sales@xtm-intl.com or register for a 30-day free trial at www.xtm-intl.com.
Stand #38
Payoneer empowers global commerce by connecting businesses, professionals, countries and currencies with its innovative cross-border payments platform. In today’s borderless digital world, Payoneer enables millions of businesses and professionals from more than 200 countries to reach new audiences by facilitating seamless, cross-border payments. Additionally, thousands of leading corporations including Google, Airbnb, Elance-oDesk and Getty Images rely on Payoneer’s mass payout services. With Payoneer’s fast, flexible, secure and low-cost solutions, businesses and professionals in both developed and emerging markets can now pay and get paid globally as easily as they do locally. Founded in 2005 and based in New York, Payoneer is venture-backed, profitable and ranked in the top 100 of Inc. 5000’s financial services companies.
Stand #39
Machine translation and terminology support: too easy not to use.
Stand #45
Easyling.com is a technology provider specializing in website translation proxy.
Stand #46
TranslationProjex is an innovative web-based solution that helps translation agencies easily run their businesses. With built-in workflow management, vendor and client portals, invoicing, payment and customer relationship management features, TranslationProjex reduces the traditional headache of translation agency administration. Moreover, with a ruthless focus on usability, TranslationProjex is the smart choice for any company looking for a cost-effective, easy-to-use solution for managing its translation business.
Stand #47
ACP Traductera is a translation agency based in the Czech Republic and Slovakia. Our local experience in Central Europe and strong focus on appropriate language use make us a reliable partner for providing high-quality translations into Central and Eastern European languages. We offer document translation services; the review, revision and legal certification of translated documents; website, game and software localization; engineering; copywriting; multimedia; desktop publishing; pre-press review; printing and so on. ACP Traductera has been awarded the ISO 9001:2008 certificate by TV NORD. Our translation process is in compliance with standard DIN EN 15038. For more information please see our website www.traductera.com.
Stand #48
Skrivanek has delivered outstanding language solutions for over 20 years, affirming its position as a world leader in the translation industry. Our network of 50 offices in 17 countries throughout Europe, Asia and the Americas enables provision of quality translations and product localization services in over 100 languages. Supported by 3,000 linguists, 300 in-house native reviewers, expert teams of project managers, software engineers and DTP specialists, our cutting-edge technologies facilitate customer-driven solutions to meet the most exacting requirements. Our reputation is guaranteed by ISO 9001:2008 and EN 15038:2006 quality assurance certification and a clientele that includes global corporations such as Fortune 500 companies and the European Commission.