Argos Multilingual provides global language solutions. With over 30 years of experience, we serve clients in the high-tech, life sciences, human resources, and financial industries. We make it easy for businesses to grow globally and connect with expert talent anywhere in the world. With production centers in Europe, the Americas, and Asia, we follow a strategy of building robust programs for continuous translation and localization. You can expect a long-term and transparent partnership, backed by innovative solutions around technology, AI and data, creative content, and quality assurance.
BLEND is the single source of localization for global brands to increase multimarket revenue and build deeper relationships with international audiences. Harnessing the power of best-in-class AI technologies and a global community of talent, BLEND delivers complex, continuous localization at scale, including all content types — any text, audio (voiceovers with thousands of contracted voice actors), and video (in-house subtitling, dubbing, captioning expertise) — supporting every file format and application for all-inclusive enterprise language support.
CaptionHub is a market-leading enterprise captioning platform. Using a combination of advanced AI, browser-based editing, sophisticated collaboration tools, powerful automation, and numerous workflow integrations, CaptionHub is built for subtitling at scale.
CrossLang has been a European leader in translation automation and language technology since 2002. CrossLang offers consulting, systems integration, operation, machine translation, and research to help organizations modernize not just their translation infrastructure, but their translation approaches as well. They provide a holistic approach to translation modernization, encompassing translation automation, infrastructure, people, and processes, and enabling our clients to be faster, more cost effective, and more capable in the process.
Dotsub provides technology and services to add captions and voiceovers into video in any language. Increasing the global reach of your video dramatically raises its value with added accessibility and audience engagement. Our closed captions meet 508 federal standards. Dotsub offers translations in over 100 languages extending the influence of your video worldwide. Dotsub’s state-of-the-art platform, VideoTMS™, enables captions using ASR and/or human captioners and translations to be generated by our professional staff, your employees or crowd-sourced in your community.
FlowDezk is a software company specializing in project management solutions for small- to medium-sized companies. Our solution for the translation industry has been specifically designed with the needs of translation and localization project managers in mind. Get everything done with a single solution that covers all the stages of your project management — from quoting and resourcing to delivery and billing. Do you need additional features or an API between FlowDezk and third party solutions (such as your accounting software)? We’ll get it done. The possibilities are endless.
The Globalization and Localization Association (GALA) serves an international community of organizations and individuals that enable communication and business across languages and cultures. GALA’s mission is to help our members succeed and to drive our industry’s development by building professional communities, sharing knowledge and advancing best practices in the globalization sector.
Intento enables global companies to translate 20 times more on the same budget and makes their customer and employee experience instantly multilingual in over 450 languages through machine translation (MT) and AI. Intento Enterprise MT Hub augments best-of-breed custom neural machine translation platforms with source quality improvement, automatic post-editing, and translation quality estimation. It integrates with existing software platforms, such as Salesforce, ServiceNow, and Translation Management Systems, to share MT/AI models across the enterprise and improve them based on feedback.
Taking Your Content Global — with Kaleidoscope your product will speak every language! The combination of decades of expertise, our software solutions developed in-house and select software from market-leading technology partners has been making this a reality since 1996. Coupled with the full-service approach from eurocom, Austria’s largest and most innovative translation agency, Kaleidoscope offers a unique and unrivaled synergy of language and technology.
KantanAI aims to build universal understanding and transform industries. By combining human expertise and artificial intelligence, KantanAI gives businesses the ability to understand their customers, collaborate more effectively, and create richer experiences.
• Translation AI
• Customer Support AI
• Quality Estimation
• Image OCR Processing
Lilt is the leading AI solution for enterprise translation. Its stack, made up of its Contextual AI Engine, Connector APIs, and Human Feedback, enables global organizations to adopt a true AI translation strategy, focusing on business outcomes instead of outputs. With Lilt, innovative, category-defining organizations like Intel, ASICS, WalkMe, and Canva are using AI technology to deliver multilingual, digital customer experiences at scale.
memoQ is a technology provider that has been delivering premium solutions to the translation industry since 2004. For 15 years, memoQ has been dedicated to delivering innovation through diverse developments that today help hundreds of thousands of freelance translators, translation companies and enterprises worldwide. Having simplicity and more effective translation processes in mind, memoQ combines ease of use, collaboration, interoperability and leveraging in one single tool. Discover a new world with memoQ and let our team help optimize your translation processes and make your business more successful.
At Memsource, we help our customers go global. We provide a leading translation management system (Memsource) and software localization platform (Phrase), supporting over 500 languages, 50+ file types, and covering the full range of enterprise localization use cases. With a global team working from our offices or from home across Europe, the US, the UK, and Japan, we serve thousands of global customers, including leading brands such as Uber, Bosch, Lufthansa, Supercell, Vistaprint, and Zendesk.
The magazine MultiLingual (ISSN 1523-0309) originated as a buyer’s guide in 1987 and is distributed in print and digital format six times a year to 40,000 readers in 109 countries. It covers topics ranging from technical internationalization to project management to language histories in industries as varied as medical devices and games. It contains reviews of new products and books and gives you the latest news and opinions.
Plunet develops and distributes the leading translation management system for the language industry. With Plunet BusinessManager you can manage your entire workflow in a single solution, from client requests to quote, order, job and invoice management to reporting. Extensions for interpretation and quality management as well as integrations with CAT and financial accounting tools will further improve efficiency and automation in your work. Please ask for a detailed list of the extensive capabilities. For more information please visit: www.plunet.com.
RWS is a unique, world-leading provider of technology-enabled language, content, and intellectual property services. Through content transformation and multilingual data analysis, their combination of AI-enabled technology and human expertise helps their clients to grow by ensuring they are understood anywhere, in any language. Over the past twenty years, RWS has been evolving their own AI solutions as well as helping clients explore, build, and use multilingual AI applications. With 40+ AI-related patents and more than 100 peer-reviewed papers, RWS has the experience and expertise to support clients on their AI journey. RWS works with over 80% of the world’s top 100 brands, more than three-quarters of Fortune’s 20 “Most Admired Companies”, and almost all of the top pharmaceutical companies, investment banks, law firms, and patent filers.
The Smartling Translation Platform enables companies to create multilingual websites, marketing communications, and applications. Smartling is the solution of choice for hundreds of business-to-business and business-to-consumer brands, including IHG, Tesla, Shopify, AstraZeneca, SurveyMonkey, Pinterest, and Lyft. Smartling is headquartered in New York, with offices in Dublin and London.
Supertext is on a mission to free the world from bad copy — in more than 100 languages. Founded in 2005 as a copywriting and translation agency, today it’s one of the most innovative language service providers in the world. Supertext works with global brands, unicorn startups, and marketing agencies to create multilingual content, localize product and digital marketing, and creatively adapt campaigns for international markets. More than 3,000 companies use Supertext’s online platform to reach the team and extensive network of talented writers, editors, and translators.
SYSTRAN Software, Inc., founded in 1968, is a pioneer in machine translation technologies. The company helps worldwide organizations in their digital transformation with advanced and secure translation solutions, and recently launched its new generation of engines combining neural networks and artificial intelligence to offer a translation quality very close to human translation. With the ability to facilitate communication in 150+ language combinations, SYSTRAN is the leading choice of global companies, defense and security organizations, and language service providers.
Tilde drives innovation in European language technologies. To support languages in the digital age and enable multilingual communication for global customers, Tilde develops custom machine translation systems, online terminology services, intelligent virtual assistants and automated speech recognition, among other solutions. Since 1991, Tilde has provided translation and localization services to all global-leading manufacturing, technology, IT, telecommunication and automotive companies and governmental institutions. With offices in three Baltic countries and partners across the globe, Tilde combines the talents and skills of over 150 computational linguists, professional translators, editors, software engineers and language technology and AI researchers. Tilde brings together a team of passionate researchers and developers that stays ahead of the market trends.
We have been offering human translation services for the past 20 years to hundreds of thousands of clients, in over 150 languages and 40 areas of expertise. We use a powerful combination of human creativity and machine intelligence to craft consistent quality translations at speed. Translators consider us one of the top companies to work with. We pay them rapidly and fairly, wherever they are in the world. We believe in humans.
Our award-winning patented technology changes the way that dubbing has traditionally been done. Instead of the costly and time-consuming studio process, VideoLocalize’s technology automates the audio-video synchronization process to instantly generate a synchronized video in any language. Whether you have one video or hundreds of them, whether it’s for one language or multiple languages, we can localize your videos more efficiently than ever before.
Wordbee is one of the most advanced cloud-based translation management systems (TMSs) on the market and we deliver one of the most extensive sets of features in the localization industry. Together with our Beebox, a smart middleware solution that can automatically identify and extract translatable content from cloud-based repositories and facilitate the handoff to a TMS, and our revolutionary string-based Flex API that integrates your content management systems, GIT repositories, databases, and other content sources with Wordbee Translator, we offer a comprehensive solution for all your localization needs.
XTM International develops XTM Cloud, the world’s leading cloud-based translation management system (TMS) that supports enterprises reach to global markets. The platform provides an end-to-end solution for localization projects with automated workflows streamlining complex processes and a fully-featured translation environment.
Exhibit sales for LocWorld47 have now closed. Please contact if you have any questions or concerns.