Acclaro is a translation service and platform that helps the world’s leading brands succeed across cultures. Through a fine-tuned process, top industry talent and leading technologies, we make a long-term investment in our clients’ global brands. Working in over 125 languages and with offices around the globe, Acclaro helps clients open new markets and gain a competitive edge by expertly adapting their brands and products with fast, high-quality translations.
Acolad is a global leader in content and language solutions. Its mission is to support companies in every industry to scale across markets and enable growth through cutting-edge technology and localization expertise. Established in 1993, the group is present in 25 countries across Europe, North America, and Asia, with over 2,500 employees supported by a network of 20,000+ linguists around the world.
Founded in 1987, Alpha has been a leader within the localization Industry for over 30 years. The unique approach of combining large teams of in-house resources, employing over 500 in-house professionals, together with our worldwide network of 6,000 language partners, means we have the personnel to advise, structure, and deliver enterprise localization programs in over 100 languages.
Argos Multilingual provides global language solutions. With over 30 years of experience, we serve clients in the high-tech, life sciences, human resources, and financial industries. We make it easy for businesses to grow globally and connect with expert talent anywhere in the world. With production centers in Europe, the Americas, and Asia, we follow a strategy of building robust programs for continuous translation and localization. You can expect a long-term and transparent partnership, backed by innovative solutions around technology, AI and data, creative content, and quality assurance.
BLEND is the single source of localization for global brands to increase multimarket revenue and build deeper relationships with international audiences. Harnessing the power of best-in-class AI technologies and a global community of talent, BLEND delivers complex, continuous localization at scale, including all content types — any text, audio (voiceovers with thousands of contracted voice actors), and video (in-house subtitling, dubbing, captioning expertise) — supporting every file format and application for all-inclusive enterprise language support.
What did the translation management system say to the quality management system and the business management system? “Hi, my name is Bureau Works.”
Bureau Works offers automated quotes, automated quality management, and automated job placement with cloud-based, SOC 2 Type 2 certified, state-of-the-art translation and localization technology at affordable prices that is accessible to all, from freelance translators to translation agencies and large enterprises. Bureau Works has something for everyone who wants to save money, while driving efficiency and clarity into their organizations.
CaptionHub is a market-leading enterprise captioning platform. Using a combination of advanced AI, browser-based editing, sophisticated collaboration tools, powerful automation, and numerous workflow integrations, CaptionHub is built for subtitling at scale.
Chillistore specializes in localization quality assurance (LQA) and takes a holistic view of the localization life cycle model. We focus on LQA, value stream analysis, and optimization to help our clients achieve outstanding quality, automate processes, deploy tools, and improve cycle time.
Crestec is the number one language service provider (LSP) that you should know! CSA Research, Nimdzi, and Slator all rank Crestec as a top LSP in their rankings. Headquartered in Japan with a network of over 20 sites in the US, Europe, and Asia, we offer a one-stop comprehensive solution for global communications from marketing content creation and technical writing to localization, printing, and studio/shooting production.
Consoltec specializes in translation workflow and process improvement with its flagship translation business management system FlowFit, a user-friendly web-based platform that offers extensive customization with dedicated web portals for customers, project managers, and suppliers. It seamlessly integrates with various TMS and MT tools, making it a top-tier project management solution. Consoltec puts also a lot of effort into the reliability of FlowFit and in addition to being Cyber Security Certified by the Canadian government, the company has recently earned its SOC2 type 1 certification.
The Globalization and Localization Association (GALA) serves an international community of organizations and individuals that enable communication and business across languages and cultures. GALA’s mission is to help our members succeed and to drive our industry’s development by building professional communities, sharing knowledge and advancing best practices in the globalization sector.
Intento enables global companies to translate 20 times more on the same budget and makes their customer and employee experience instantly multilingual in over 450 languages through machine translation (MT) and AI. Intento Enterprise MT Hub augments best-of-breed custom neural machine translation platforms with source quality improvement, automatic post-editing, and translation quality estimation. It integrates with existing software platforms, such as Salesforce, ServiceNow, and Translation Management Systems, to share MT/AI models across the enterprise and improve them based on feedback.
Lingoport delivers a suite of products providing continuous internationalization, localization, and QA solutions for software development. We help both experienced technology enterprises and first-timer software teams scale their product development to bring great worldwide user experiences in every sprint and release. We also provide extensive internationalization consulting to help close technical debt gaps, so your developers can concentrate on new features and their product roadmap.
The Localization Institute offers instructor-led master classes and self-study certification courses as well as virtual round tables and conferences. Founded in 1996 by Ulrich Henes, and based in Madison, Wisconsin, USA, The Localization Institute’s mission is to bring the highest quality training and resources to the global business community, governments, and nongovernmental organizations.
memoQ is a technology provider that has been delivering premium solutions to the translation industry since 2004. For 15 years, memoQ has been dedicated to delivering innovation through diverse developments that today help hundreds of thousands of freelance translators, translation companies and enterprises worldwide. Having simplicity and more effective translation processes in mind, memoQ combines ease of use, collaboration, interoperability and leveraging in one single tool. Discover a new world with memoQ and let our team help optimize your translation processes and make your business more successful.
The ModelFront machine translation quality prediction API provides a segment-level quality score, so you can focus human translators only where they’re needed most. The ModelFront API predicts if a machine translation is good or bad. It learns from your post-editing data, to reflect your domain, terminology, style – even for specific brands, products or quality tiers. ModelFront works with any translation management system and any machine translation, from Microsoft Custom Translator to DeepL to large language models (LLMs) like ChatGPT.
At Mother Tongue, we help global brands speak their customers’ language. We are a worldwide network of creatives, strategists and linguists. From our hubs in London, Los Angeles and Singapore, we offer language services, powered by a passion for culture, creativity and communication.
The magazine MultiLingual (ISSN 1523-0309) originated as a buyer’s guide in 1987 and is distributed in print and digital format six times a year to 40,000 readers in 109 countries. It covers topics ranging from technical internationalization to project management to language histories in industries as varied as medical devices and games. It contains reviews of new products and books and gives you the latest news and opinions.
At Phrase, we’re transforming language technology, opening the door to global business so you can reach more people, make deeper connections, and drive growth. Phrase is the leading translation management system, offering a comprehensive suite of translation tools that’s intuitive to use and simple to integrate so you can focus on forming deeper connections with people across cultures. We help organizations like Uber, Shopify, Volkswagen, and thousands of others accelerate their global growth by giving people the content they need, in the language they speak.
RWS is a unique, world-leading provider of technology-enabled language, content, and intellectual property services. Through content transformation and multilingual data analysis, their combination of AI-enabled technology and human expertise helps their clients to grow by ensuring they are understood anywhere, in any language. Over the past twenty years, RWS has been evolving their own AI solutions as well as helping clients explore, build, and use multilingual AI applications. With 40+ AI-related patents and more than 100 peer-reviewed papers, RWS has the experience and expertise to support clients on their AI journey. RWS works with over 80% of the world’s top 100 brands, more than three-quarters of Fortune’s 20 “Most Admired Companies”, and almost all of the top pharmaceutical companies, investment banks, law firms, and patent filers.
The Smartling Translation Platform enables companies to create multilingual websites, marketing communications, and applications. Smartling is the solution of choice for hundreds of business-to-business and business-to-consumer brands, including IHG, Tesla, Shopify, AstraZeneca, SurveyMonkey, Pinterest, and Lyft. Smartling is headquartered in New York, with offices in Dublin and London.
SYSTRAN Software, Inc., founded in 1968, is a pioneer in machine translation technologies. The company helps worldwide organizations in their digital transformation with advanced and secure translation solutions, and recently launched its new generation of engines combining neural networks and artificial intelligence to offer a translation quality very close to human translation. With the ability to facilitate communication in 150+ language combinations, SYSTRAN is the leading choice of global companies, defense and security organizations, and language service providers.
tbotalent provides solutions to the critical global talent shortage in the translation, localization, and interpreting ecosystem and related industries. tbotalent aims to bridge the gap between peoples and cultures with committed high-quality talent and outstanding service. tbotalent forges lasting win-win relationships with its clients offering tailored solutions to unique and specific needs, ensuring a highly customized and bespoke service experience. tbotalent drives better results for clients by cultivating long-term talent retention and expertise via ongoing investments in selection, training, and performance evaluation. tbotalent has successfully placed 500+ talents with clients in the last 18 years and leverages its offices in Asia, Europe, and Latin America to provide uninterrupted and flexible service 24-7 – 363 days a year.
Interverbum Technology makes language and terminology management more efficient for global organizations. Our terminology management system, TermWeb, is the first terminology tool to evolve into a platform for developing and managing knowledge bases. With features such as a multilevel subject field hierarchy, an unmatched array of concept relations, real-time multidimensional concept diagrams, and the support of multimedia files, it is the only tool of its kind that can truly call itself a knowledge management system.
We have been offering human translation services for the past 20 years to hundreds of thousands of clients, in over 150 languages and 40 areas of expertise. We use a powerful combination of human creativity and machine intelligence to craft consistent quality translations at speed. Translators consider us one of the top companies to work with. We pay them rapidly and fairly, wherever they are in the world. We believe in humans.
Welocalize offers innovative language services to help global brands reach audiences around the world in more than 250 languages. We provide translation and localization services, linguistic talent management, language tools, automation, technology, quality, and program management. Our range of managed language services includes machine translation, digital marketing, validation and testing, interpreting, multilingual data training, and enterprise translation management technologies.
Wordbee is one of the most advanced cloud-based translation management systems (TMSs) on the market and we deliver one of the most extensive sets of features in the localization industry. Together with our Beebox, a smart middleware solution that can automatically identify and extract translatable content from cloud-based repositories and facilitate the handoff to a TMS, and our revolutionary string-based Flex API that integrates your content management systems, GIT repositories, databases, and other content sources with Wordbee Translator, we offer a comprehensive solution for all your localization needs.
XTM International develops XTM Cloud, the world’s leading cloud-based translation management system (TMS) that supports enterprises reach to global markets. The platform provides an end-to-end solution for localization projects with automated workflows streamlining complex processes and a fully-featured translation environment.