Consoltec specializes in a translation workflow and process improvement system called FlowFit TMS (translation management system). Founded in 2002, Consoltec is now internationally known for its expertise, versatile technology, and high-quality solutions in the translation industry. The integration of FlowFit TMS into the workflow process increases productivity and reliability and makes managing translation projects effortless and more efficient. As a web-based translation management system, FlowFit TMS helps simplify and optimize projects while reducing administrative costs.
Crestec is the number one language service provider (LSP) that you should know! CSA Research, Nimdzi, and Slator all rank Crestec as a top LSP in their rankings. Headquartered in Japan with a network of over 20 sites in the US, Europe, and Asia, we offer a one-stop comprehensive solution for global communications from marketing content creation and technical writing to localization, printing, and studio/shooting production.
Databridge is an ISO 17100 certified language service provider focused on Russian, Baltic, Eastern European, and Central Asian languages. Our mission is to increase the value of products and services for clients via eliminating language and intercultural barrier. We have closely followed the expansion in the translation market since 2005, are trusted by more than 150 translation companies worldwide, and have more than 500 satisfied end clients. Our flexibility allows us to fulfill a wide range of project types — all the way from small onscreen display localization tasks to huge translation, editing, and proofing projects involving more than ten languages.
Dotsub provides technology and services to add captions and voiceovers into video in any language. Increasing the global reach of your video dramatically raises its value with added accessibility and audience engagement. Our closed captions meet 508 federal standards. Dotsub offers translations in over 100 languages extending the influence of your video worldwide. Dotsub’s state-of-the-art platform, VideoTMS™, enables captions using ASR and/or human captioners and translations to be generated by our professional staff, your employees or crowd-sourced in your community.
EDUinLOC (a LocWorld initiative) is a global platform to enable communication between academics and the localization industry. Our immediate goal is to enhance communication between the stakeholders that make our industry evolve and thrive, and to understand their needs and challenges. We will collaborate to create actionable proposals to keep bringing value to our industry.
FlowDezk is a software company specializing in project management solutions for small- to medium-sized companies. Our solution for the translation industry has been specifically designed with the needs of translation and localization project managers in mind. Get everything done with a single solution that covers all the stages of your project management — from quoting and resourcing to delivery and billing. Do you need additional features or an API between FlowDezk and third party solutions (such as your accounting software)? We’ll get it done. The possibilities are endless.
Intento enables global companies to translate 20 times more on the same budget and makes their customer and employee experience instantly multilingual in over 450 languages through machine translation (MT) and AI. Intento Enterprise MT Hub augments best-of-breed custom neural machine translation platforms with source quality improvement, automatic post-editing, and translation quality estimation. It integrates with existing software platforms, such as Salesforce, ServiceNow, and Translation Management Systems, to share MT/AI models across the enterprise and improve them based on feedback.
KantanAI aims to build universal understanding and transform industries. By combining human expertise and artificial intelligence, KantanAI gives businesses the ability to understand their customers, collaborate more effectively, and create richer experiences.
• Translation AI
• Customer Support AI
• Quality Estimation
• Image OCR Processing
Lilt is the leading AI solution for enterprise translation. Its stack, made up of its Contextual AI Engine, Connector APIs, and Human Feedback, enables global organizations to adopt a true AI translation strategy, focusing on business outcomes instead of outputs. With Lilt, innovative, category-defining organizations like Intel, ASICS, WalkMe, and Canva are using AI technology to deliver multilingual, digital customer experiences at scale.
Lionbridge partners with brands to break barriers and build bridges all over the world. For 25 years, we have helped companies connect with their global customers and employees by delivering translation and localization solutions in more than 350 languages. Through our world-class platform, we orchestrate a network of passionate experts across the globe who partner with brands to create culturally rich experiences. Relentless in our love of linguistics, we use the best of human and machine intelligence to forge understanding that resonates with our customers’ customers. Based in Waltham, Massachusetts, Lionbridge maintains solution centers in 26 countries.
The Localization Institute offers instructor-led master classes and self-study certification courses as well as virtual round tables and conferences. Founded in 1996 by Ulrich Henes, and based in Madison, Wisconsin, USA, The Localization Institute’s mission is to bring the highest quality training and resources to the global business community, governments, and nongovernmental organizations.
The magazine MultiLingual (ISSN 1523-0309) originated as a buyer’s guide in 1987 and is distributed in print and digital format six times a year to 40,000 readers in 109 countries. It covers topics ranging from technical internationalization to project management to language histories in industries as varied as medical devices and games. It contains reviews of new products and books and gives you the latest news and opinions.
The Process Innovation Challenge (PIC) is a dynamic session to showcase process and technology innovations in our industry. Shortlisted innovators will pitch their creative ideas to the LocWorld audience. After a time-limited pitch, and with the clock still ticking, a panel of industry experts (aka the PIC Dragons) and the audience will challenge the candidates with tough questions. Dragons and attendees will then vote live for their favorite innovation and innovator to determine which innovations will go to the final round to find the PIC innovator of the year.
RWS is a unique, world-leading provider of technology-enabled language, content, and intellectual property services. Through content transformation and multilingual data analysis, their combination of AI-enabled technology and human expertise helps their clients to grow by ensuring they are understood anywhere, in any language. Over the past twenty years, RWS has been evolving their own AI solutions as well as helping clients explore, build, and use multilingual AI applications. With 40+ AI-related patents and more than 100 peer-reviewed papers, RWS has the experience and expertise to support clients on their AI journey. RWS works with over 80% of the world’s top 100 brands, more than three-quarters of Fortune’s 20 “Most Admired Companies”, and almost all of the top pharmaceutical companies, investment banks, law firms, and patent filers.
We have been offering human translation services for the past 20 years to hundreds of thousands of clients, in over 150 languages and 40 areas of expertise. We use a powerful combination of human creativity and machine intelligence to craft consistent quality translations at speed. Translators consider us one of the top companies to work with. We pay them rapidly and fairly, wherever they are in the world. We believe in humans.
Translators without Borders (TWB) believes that everyone has the right to give and receive information in a language and format they understand. We work with nonprofit partners and a global community of language professionals to build local language translation capacity and raise awareness of language barriers. Originally founded in 1993 in France (as Traducteurs sans Frontières), TWB translates millions of words of lifesaving and life-changing information a year.
Our award-winning patented technology changes the way that dubbing has traditionally been done. Instead of the costly and time-consuming studio process, VideoLocalize’s technology automates the audio-video synchronization process to instantly generate a synchronized video in any language. Whether you have one video or hundreds of them, whether it’s for one language or multiple languages, we can localize your videos more efficiently than ever before.
Welocalize offers innovative language services to help global brands reach audiences around the world in more than 250 languages. We provide translation and localization services, linguistic talent management, language tools, automation, technology, quality, and program management. Our range of managed language services includes machine translation, digital marketing, validation and testing, interpreting, multilingual data training, and enterprise translation management technologies.
XTM International develops XTM Cloud, the world’s leading cloud-based translation management system (TMS) that supports enterprises reach to global markets. The platform provides an end-to-end solution for localization projects with automated workflows streamlining complex processes and a fully-featured translation environment.