Crestec is the Number 1 language service provider (LSP) that you should know. CSA Research ranks Crestec as a Global Top 5 LSP in the technology sector and Global Top 6 in the manufacturing sector. Headquartered in Japan with a network of over 18 sites in the US, Europe and Asia, Crestec offers a one-stop comprehensive solution for global communications from marketing content creation and technical writing to localization, printing and studio/shooting production.
EDUinLOC (a LocWorld initiative) is a global platform to enable communication between academics and the localization industry. Our immediate goal is to enhance communication between the stakeholders that make our industry evolve and thrive, and to understand their needs and challenges. We will collaborate to create actionable proposals to keep bringing value to our industry.
Headquartered in San Francisco, Lilt is a language services provider on a mission to make the world’s information accessible to everyone regardless of where they were born or which language they speak. The Lilt platform empowers product, marketing, support, ecommerce, and localization teams to move faster than ever without sacrificing quality. Lilt gives industry-leading organizations like Intel, ASICS, WalkMe, DigitalOcean, and Canva everything they need to scale their translation programs, go to market faster, and deliver exceptional customer experiences to global audiences.
The Localization Institute offers instructor-led master classes and self-study certification courses as well as virtual round tables and conferences. Founded in 1996 by Ulrich Henes, and based in Madison, Wisconsin, USA, The Localization Institute’s mission is to bring the highest quality training and resources to the global business community, governments, and nongovernmental organizations.
LocWorld is the leading conference for international business, translation, localization and global website management. Attendees are the people responsible for communicating across the boundaries of language and culture in the global marketplace. With a specific emphasis on global business, the conference provides an opportunity for the exchange of high-value information in the language and translation services and technologies market.
The magazine MultiLingual (ISSN 1523-0309) originated as a buyer’s guide in 1987 and is distributed in print and digital format six times a year to 40,000 readers in 109 countries. It covers topics ranging from technical internationalization to project management to language histories in industries as varied as medical devices and games. It contains reviews of new products and books and gives you the latest news and opinions.
t’works Group is a one-stop translation service provider that specializes in highly individual, complex projects, and ranks 55th among the world’s top 100 language service providers. The t’works team of experts, consisting of in-house translators, revisers, and project managers, will support your internationalization project.
We have been offering human translation services for the past 20 years to hundreds of thousands of clients, in over 150 languages and 40 areas of expertise. We use a powerful combination of human creativity and machine intelligence to craft consistent quality translations at speed. Translators consider us one of the top companies to work with. We pay them rapidly and fairly, wherever they are in the world. We believe in humans.
Founded in 2005, Translation Back Office is an ISO 9001:2015, ISO 17100:2015, ISO 18587:2017, ASTM F3130-18 and CGSB 131.10:2017 certified multilingual translation company providing 24-hour service, 363 days per year. Translation Back Office has successfully processed over 215 million words and 192,000 individual projects to date for leading clients in more than 30 countries around the world. Translation Back Office provides translations in 100+ languages, project management outsourcing, video remote interpreting, desktop publishing, and engineering services.
Translators without Borders (TWB) believes that everyone has the right to give and receive information in a language and format they understand. We work with nonprofit partners and a global community of language professionals to build local language translation capacity and raise awareness of language barriers. Originally founded in 1993 in France (as Traducteurs sans Frontières), TWB translates millions of words of lifesaving and life-changing information a year.
VideoLocalize is a game-changer in video localization. Our award-winning and patent-pending technology changes the way that dubbing has traditionally been done. Instead of the costly and time-consuming studio process, VideoLocalize’s technology automates the audio-video synchronization process to instantly generate a synchronized video in any language.
As a trusted global partner, Welocalize accelerates the global business journey by delivering innovative solutions that enable brands and companies to reach, engage and grow international audiences. Welocalize delivers multilingual content services and localization solutions for over 250 languages with a growing network of over 77,000 in-country linguistic resources. Our people work across North America, Europe and Asia serving our global clients in the markets that matter to them. According to The Slator 2020 Language Services Provider Index, Welocalize is classed as a Super Agency, one of five.
XTM International develops XTM, the world’s leading cloud-based translation management solution (TMS) with integrated computer-aided translation (CAT) and computer-aided review (CAR) tools. This localization platform harnesses intelligent automation and AI technology to streamline complex localization workflows and supply chains. It is designed to be scalable, flexible and agile with industry open standards at its core. XTM incorporates in-context WYSIWYG reviews, localization quality assurance tests, alternative translations for transcreation, a mobile app and a REST API with off-the-shelf connectors for most content management systems.