Different content requires different solutions, and sometimes translation alone just isn’t enough. That’s why it’s necessary to ensure you have native-language content writers available to create new content, not only translators. But how do you assess which types of content require native-language writers? Should you use internal or external teams? And what are the challenges (and solutions) for both options? Come hear from two professionals as they discuss their experiences of using native-language writing teams in China and offer tangible advice to others facing this task.
How to Optimize Native-language Content Creation Teams in Asia