Pairing Technology and Quality in a Government Context
Track: TAUS | TS1 |
Thursday, October 18, 2018, 9:00am – 9:45am
Held in: Sound
Nancy Gauthier - Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Host: Dace Dzeguze
The Translation Bureau’s modernized vision will make the organization a center of excellence in linguistic services for the Government of Canada and globally. They are optimizing its language technology to ensure quality, enhance productivity and to improve client service. Partnerships with technology leaders in artificial intelligence and neural machine translation are key to success. The Translation Bureau will provide Canadians with real-time access to quality government content by using new and innovative internal translation processes that are cost effective and highly productive. Automation and content management systems capable of learning to improve probabilities of redundancy will be essential to support translation professionals in a fast-paced environment and the unique context of Canadian bilingualism.
Takeaways: Attendees will learn to establish clear service standards that are aligned with the clients’ needs and expectations for quality; create an environment for technology exploration that is safe and measured against performance indicators; provide adequate training and support for staff and ensure ongoing communications with staff and partners and communications for staff in consideration of evolving professional demands.