Karen Tkaczyk started her career as an industrial chemist. Since 2005, she has been translating and editing chemistry and related scientific and technical texts, including intellectual property. Karen works most often in the areas of pharmaceuticals and cosmetics, especially in regulatory affairs. She also edits scientific publications prior to submission when their authors are not native English speakers. Karen localizes English (UK to US). As well as the nitty-gritty wordsmith matters, she is now offering to use her expertise to help companies with their localization needs. Karen has translation credentials for French into both UK and US English, is a Fellow of the ITI, and ATA-certified from French into English.
Upcoming Sessions for Karen Tkaczyk
- Freelance Translators in 2021: Troubled or Optimistic for What Lies Ahead? - LocWorldWide44 – Virtual Event