Crestec is the Number 1 language service provider (LSP) that you should know. CSA Research ranks Crestec as a Global Top 5 LSP in the technology sector and Global Top 6 in the manufacturing sector. Headquartered in Japan with a network of over 18 sites in the US, Europe and Asia, Crestec offers a one-stop comprehensive solution for global communications from marketing content creation and technical writing to localization, printing and studio/shooting production.
Translation, terminology and authoring: these are the domains of Austrian-based Kaleidoscope since 1996, both as a reseller of SDL and other technology partners and with its own software solutions — quickTerm for terminology workflow, globalReview for web-based in-country review and smartQuery for query management. The expertTools, a collection of smart programs, complement SDL Trados and SDL MultiTerm and thus enable processes and solutions that would otherwise be highly complex and time-consuming.
The Localization Institute is the global leader in conferences and training for localization and global marketing. We organize comprehensive, vendor-neutral events where attendees build network connections and gain insights that help their companies better succeed in the international business market. We have partnered with top universities and professional associations to develop industry-specific training which creates limitless career pathways in the localization industry. Through our world-class training, thousands of industry professionals have dramatically improved their localization and global marketing knowledge and skills. From start-ups to Fortune 500 companies, from small and large teams to multibrand umbrellas — we have trained them all.
memoQ is a technology provider that has been delivering premium solutions to the translation industry since 2004. For 15 years, memoQ has been dedicated to delivering innovation through diverse developments that today help hundreds of thousands of freelance translators, translation companies and enterprises worldwide. Having simplicity and more effective translation processes in mind, memoQ combines ease of use, collaboration, interoperability and leveraging in one single tool. Discover a new world with memoQ and let our team help optimize your translation processes and make your business more successful.
Memsource is the translation management system (TMS) for global enterprises and translation companies wanting to make their localization process more efficient. Founded in 2010, Memsource is internationally recognized for providing an intuitive yet powerful translation environment which processes two billion words per month from over 200,000 users around the world. 400+ languages, 50+ file types, 25+ machine translation engines, REST API and patented artificial intelligence make Memsource the TMS used by many of the world’s leading brands to reduce costs, automate workflows and optimize their overall translation process.
MultiLingual Computing, Inc.
For thirty years, MultiLingual has served as the world’s source of information for the language industry. Through our magazine, newsletter, website and social media platforms you will find anything you need to know about industry related events, news, development and opportunities.
Nimdzi Insights provides market research and consulting services for the language services industry. Through our innovative consultative research delivery model, we help our clients grow their international business by delivering practical insights through our market research and expert advisory through expert consulting services.
Plunet develops and distributes the leading translation management system for the language industry. With Plunet BusinessManager you can manage your entire workflow in a single solution, from client requests to quote, order, job and invoice management to reporting. Extensions for interpretation and quality management as well as integrations with CAT and financial accounting tools will further improve efficiency and automation in your work. Please ask for a detailed list of the extensive capabilities. For more information please visit: www.plunet.com.
RWS Moravia is the first translation, localization and testing partner for the digital, multichannel, always-on world. We work with global companies to help them serve new markets with sharp, accurate and compelling content that understands local needs. We translate and localize content and products into over 250 languages using processes and technologies that are fit for the digital age. We’re a strategic partner for our customers, so you don’t just get great localized content and products — you also get advice, insight and value along the way.
SDL optimizes the content supply chain to help brands create, translate and deliver content. By making content smarter, more relevant and scalable using our unique combination of software, services and machine learning expertise, our customers can unlock the true power of content. SDL’s services in localization, translation management, machine translation, web content management, technical content management and translation productivity enable its customers to engage worldwide audiences through the power of content. We support the biggest community of translation professionals in the industry and are dedicated to developing translation productivity software, such as SDL Trados Studio. For enterprise localization mangers, we also provide cutting edge translation management capabilities in the all new SDL Language Cloud.
Smartling is a translation management platform and language services provider that enables customers to localize content across devices and platforms. The company is recognized by CSA Research as the number one leader of the 2019 MarketFlex for Language-Oriented TMS, and by G2 as the leader of the 2019 G2 Grid for Translation Management. Smartling established Enterprise Translation Cloud, a data-driven approach to localization, which enables its customers to achieve higher quality translation at a lower total cost. Smartling is the platform of choice for hundreds of business-to-business and business-to-consumer brands.
Meet the creative star on the localization horizon! Founded as the world’s first online copywriting agency in 2005, Supertext quickly developed into a global full service language service provider. On its mission to free the world from bad copy, the Superteam places a special focus on transcreation and multilingual copywriting. Over 80 full-time members of staff manage 5,000 business-to-business clients from three hubs in Berlin, Zurich and Los Angeles.
Translated has been offering human translation services for the last 20 years to 153,168 clients, in 173 languages and 40 areas of expertise. We use a powerful combination of human creativity and machine intelligence to craft consistent quality translations at speed.
XTM International develops and sells XTM Cloud, a European Union award winning web-based CAT tool and translation management system. The centrally-shared translation memory, terminology, workflow and translator workbench are accessed via a bowser and offer a complete translation solution for project managers and translators. XTM Cloud is cost effective, easy to use and reduces the technical barriers to installing and maintaining advanced CAT tools. Users around the globe who benefit from our latest technology include all sizes of organizations, from freelance translators to the largest translation agencies and enterprises. For more information contact email@example.com or register for a 30-day free trial at www.xtm-intl.com.