At its best, translation automation allows companies to translate and publish vast amounts of content without ever touching it. No cost per word, no manual transactions, no bottleneck. In this workshop we will help you understand the key components of end-to-end automation for translation from authoring to translation, vetting and publishing. We will explore how to get one language out of a content management system and multiple languages back in without cut and paste or manual intervention. You will also learn about the gaps in technology that can sabotage your automation plans. After attending this workshop, you will be able to identify the technologies that your organization may need for full or partial end-to-end localization, including:
- Web content management systems
- Translation management systems
- Project management solutions
- Machine translation
What Translation Automation Does For You
You will learn about the key benefits and return-on-investment scenarios and and clarifies for industry lingo. In this session, we will provide real examples that illustrate how translation automation boosts productivity, speeds up time-to-market and lowers total cost of global content management.
Technology Solutions That Work – And Don’t
Here, we will define the different types of technology that can help with translation automation. You will see the whole scope of solutions – and understand what works and what you think should work, but does not.
How to Get Started with Translation Automation
In this session we will translate your new knowledge into action. You will identify the next three practical steps to get started and navigate the vendor landscape.