Acclaro is a translation service and platform that helps the world’s leading brands succeed across cultures. Through a fine-tuned process, top industry talent and leading technologies, we make a long-term investment in our clients’ global brands. Working in over 125 languages and with offices around the globe, Acclaro helps clients open new markets and gain a competitive edge by expertly adapting their brands and products with fast, high-quality translations.
Argos Multilingual provides global language solutions. With over 30 years of experience, we serve clients in the high-tech, life sciences, human resources, and financial industries. We make it easy for businesses to grow globally and connect with expert talent anywhere in the world. With production centers in Europe, the Americas, and Asia, we follow a strategy of building robust programs for continuous translation and localization. You can expect a long-term and transparent partnership, backed by innovative solutions around technology, AI and data, creative content, and quality assurance.
Crestec is the number one language service provider (LSP) that you should know! CSA Research, Nimdzi, and Slator all rank Crestec as a top LSP in their rankings. Headquartered in Japan with a network of over 20 sites in the US, Europe, and Asia, we offer a one-stop comprehensive solution for global communications from marketing content creation and technical writing to localization, printing, and studio/shooting production.
Dotsub provides technology and services to add captions and voiceovers into video in any language. Increasing the global reach of your video dramatically raises its value with added accessibility and audience engagement. Our closed captions meet 508 federal standards. Dotsub offers translations in over 100 languages extending the influence of your video worldwide. Dotsub’s state-of-the-art platform, VideoTMS™, enables captions using ASR and/or human captioners and translations to be generated by our professional staff, your employees or crowd-sourced in your community.
FlowDezk is a software company specializing in project management solutions for small- to medium-sized companies. Our solution for the translation industry has been specifically designed with the needs of translation and localization project managers in mind. Get everything done with a single solution that covers all the stages of your project management — from quoting and resourcing to delivery and billing. Do you need additional features or an API between FlowDezk and third party solutions (such as your accounting software)? We’ll get it done. The possibilities are endless.
Group-Q specializes in continuous solutioning and improvement for large enterprise buyers of translation services and language technology. They also work with established language service provider and technology partners to accelerate their businesses, enter new markets, manage large-enterprise portfolios and create bespoke solutions for their clients and prospects. Their model allows the principals of Group-Q to remain directly involved in solution development for both their strategic partners and their clients.
Established in 1987, iDISC is an ISO-9001 and ISO-17100 certified company based in Barcelona with branches in Mexico, Brazil and USA. iDISC focuses on localization into all variants of Spanish (European, Latin American, Mexican, USA and neutral), Portuguese (European and Brazilian) and the other languages spoken in Spain (Catalan, Basque, Galician and Valencian). iDISC specializes in the minority and emerging Latin American languages of K’iche’, Quechua, Guarani, Aymara and Nahuatl. They focus on websites, software localization, technical documentation, business, automotive and marketing materials.
Intento enables global companies to translate 20 times more on the same budget and makes their customer and employee experience instantly multilingual in over 450 languages through machine translation (MT) and AI. Intento Enterprise MT Hub augments best-of-breed custom neural machine translation platforms with source quality improvement, automatic post-editing, and translation quality estimation. It integrates with existing software platforms, such as Salesforce, ServiceNow, and Translation Management Systems, to share MT/AI models across the enterprise and improve them based on feedback.
LBS Suite is a powerful translation business management system (TBMS) that supports you from prospecting to chasing payments through managing projects, resources, schedules, quality, and invoicing. Using LBS Suite means processes automation and a personalized interface. LBS Suite is designed to adapt to the scale and specific needs of your business. You choose the modules you need and build your own system.
Lilt is the leading AI solution for enterprise translation. Its stack, made up of its Contextual AI Engine, Connector APIs, and Human Feedback, enables global organizations to adopt a true AI translation strategy, focusing on business outcomes instead of outputs. With Lilt, innovative, category-defining organizations like Intel, ASICS, WalkMe, and Canva are using AI technology to deliver multilingual, digital customer experiences at scale.
The Localization Institute offers instructor-led master classes and self-study certification courses as well as virtual round tables and conferences. Founded in 1996 by Ulrich Henes, and based in Madison, Wisconsin, USA, The Localization Institute’s mission is to bring the highest quality training and resources to the global business community, governments, and nongovernmental organizations.
At Memsource, we help our customers go global. We provide a leading translation management system (Memsource) and software localization platform (Phrase), supporting over 500 languages, 50+ file types, and covering the full range of enterprise localization use cases. With a global team working from our offices or from home across Europe, the US, the UK, and Japan, we serve thousands of global customers, including leading brands such as Uber, Bosch, Lufthansa, Supercell, Vistaprint, and Zendesk.
The magazine MultiLingual (ISSN 1523-0309) originated as a buyer’s guide in 1987 and is distributed in print and digital format six times a year to 40,000 readers in 109 countries. It covers topics ranging from technical internationalization to project management to language histories in industries as varied as medical devices and games. It contains reviews of new products and books and gives you the latest news and opinions.
Nimdzi Insights is a market research and consulting firm focused on the language services industry, international market analysis, global business strategy, acquisitions and language technology. Nimdzi’s industry expertise helps companies ramp up their localization programs and address their specific and unique needs. Much of Nimdzi’s research is available for public viewing at www.nimdzi.com. Aside from research, Nimdzi hosts online trainings, webinars and custom on-site upswing programs.
RWS Moravia is the first translation, localization and testing partner for the digital, multichannel, always-on world. We work with global companies to help them serve new markets with sharp, accurate and compelling content that understands local needs. We translate and localize content and products into over 250 languages using processes and technologies that are fit for the digital age. We’re a strategic partner for our customers, so you don’t just get great localized content and products — you also get advice, insight and value along the way.
SYSTRAN Software, Inc., founded in 1968, is a pioneer in machine translation technologies. The company helps worldwide organizations in their digital transformation with advanced and secure translation solutions, and recently launched its new generation of engines combining neural networks and artificial intelligence to offer a translation quality very close to human translation. With the ability to facilitate communication in 150+ language combinations, SYSTRAN is the leading choice of global companies, defense and security organizations, and language service providers.
Ranked as easiest to use, Text United’s cloud-based, end-to-end translation platform is centralizing localization processes, language assets and the human supply chain in one place. We aim to reduce the cost of human-quality translation and cut down turnaround times, and we do this with seamless integration of machine translation and AI-powered quality assurance technologies with professional translators. With a plethora of connectors, extensive REST API and our customer-centric approach, workflows are faster and more efficient in both tangible and intangible ways.
We have been offering human translation services for the past 20 years to hundreds of thousands of clients, in over 150 languages and 40 areas of expertise. We use a powerful combination of human creativity and machine intelligence to craft consistent quality translations at speed. Translators consider us one of the top companies to work with. We pay them rapidly and fairly, wherever they are in the world. We believe in humans.
Translators without Borders (TWB) believes that everyone has the right to give and receive information in a language and format they understand. We work with nonprofit partners and a global community of language professionals to build local language translation capacity and raise awareness of language barriers. Originally founded in 1993 in France (as Traducteurs sans Frontières), TWB translates millions of words of lifesaving and life-changing information a year.
Our award-winning patented technology changes the way that dubbing has traditionally been done. Instead of the costly and time-consuming studio process, VideoLocalize’s technology automates the audio-video synchronization process to instantly generate a synchronized video in any language. Whether you have one video or hundreds of them, whether it’s for one language or multiple languages, we can localize your videos more efficiently than ever before.
Welocalize offers innovative language services to help global brands reach audiences around the world in more than 250 languages. We provide translation and localization services, linguistic talent management, language tools, automation, technology, quality, and program management. Our range of managed language services includes machine translation, digital marketing, validation and testing, interpreting, multilingual data training, and enterprise translation management technologies.
XTM International develops XTM Cloud, the world’s leading cloud-based translation management system (TMS) that supports enterprises reach to global markets. The platform provides an end-to-end solution for localization projects with automated workflows streamlining complex processes and a fully-featured translation environment.