Assessing Translation with DQF-MQM Error Typology

Home/Assessing Translation with DQF-MQM Error Typology
We are monitoring the COVID-19 situation with concern for the well-being of all our LocWorld network. We plan to hold LocWorld42 Berlin and hope to see you there. Should your conference plans be impacted by travel restrictions, illness or health concerns, please rest assured that your registration fee will be fully refunded.
Assessing Translation with DQF-MQM Error Typology
Track: Preconference | P09 |
Wednesday, October 17, 2018, 1:30pm – 5:00pm
Held in: Marina
Dace Dzeguze - TAUS 
Arle Lommel - CSA Research 
Alan Melby - LTAC Global

In this workshop we will provide attendees with the skills and knowledge needed to assess translation quality using the Multidimensional Quality Metrics (MQM) error typology, with an emphasis on the (Dynamic Quality Framework) DQF subset. The workshop will explain how basic quality management principles apply to assessing translation and defining translation quality. We will cover the following tasks:

  • Identifying the high-level and granular error types you need for specific quality tasks
  • Determining the severity of translation errors
  • Setting up and performing a quality review using the TAUS DQF tools and the MQM Scorecard
  • Interpreting the results of assessments to improve translation quality processes

Who should attend?

  • Quality managers
  • Translation project managers
  • Lead translators